Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
zur Rede stellen
Italian translation:
chiedere spiegazioni/esigere una spiegazione
Added to glossary by
Lisa Bachhuber
Oct 13, 2010 08:58
13 yrs ago
German term
zur Rede stellen
German to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Kontext: Eine Einbrecherin versuchte, in eine Wohnung zu gelangen....
"Da die Zeugin XY aus der Wohnung heraus die Tür öffnete und die Angeschuldigte zur Rede stellte, gab die Angeschuldigte die weitere Tatausführung auf."
Manchmal hapert's an den ganz "normalen" Begriffen.. :-(
Vielen Dank im voraus für Eure Hilfe!!
"Da die Zeugin XY aus der Wohnung heraus die Tür öffnete und die Angeschuldigte zur Rede stellte, gab die Angeschuldigte die weitere Tatausführung auf."
Manchmal hapert's an den ganz "normalen" Begriffen.. :-(
Vielen Dank im voraus für Eure Hilfe!!
Proposed translations
(Italian)
3 +7 | chiedere spiegazioni/esigere una spiegazione | Paola Manfreda |
4 | chiedere spiegazioni | Birgit Kohl |
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
chiedere spiegazioni/esigere una spiegazione
la teste chiese all'accusata cosa stesse facendo, esigette una spiegazione
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-10-13 09:14:25 GMT)
--------------------------------------------------
passiert mir auch ständig, Fachtermini sind halt einfacher wiederzugeben
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-10-13 09:14:25 GMT)
--------------------------------------------------
passiert mir auch ständig, Fachtermini sind halt einfacher wiederzugeben
Note from asker:
Tausend Dank, manchmal steht man wirklich auf dem Schlauch......! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Paola!!! Und herzlichen Dank auch an alle, die der Lösung zugestimmt haben!"
51 mins
chiedere spiegazioni
...
Note from asker:
Vielen Dank Birgit! Ich habe Paolas Antwort ausgewählt, weil Eure beiden Vorschläge identisch waren und sie zuerst dran war :-) |
Something went wrong...