sich regen bringt Segen

Italian translation: Chi vuole aver successo deve muoversi

12:59 Aug 30, 2007
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Folklore / proverbio
German term or phrase: sich regen bringt Segen
come si potrebbe tradurre in italiano? Esiste un equivalente?
paolavi
Local time: 13:31
Italian translation:Chi vuole aver successo deve muoversi
Explanation:
Non lo trovo proprio come provverbio in Italiano, ma questo è il senso.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-08-30 16:30:48 GMT)
--------------------------------------------------

Nel contesto "Einkauf" sopraindicato - non sono sicura. Significa che si deve percorrere i corridoi tra gli scaffali per aver' successo? Potrei anche immaginare: Bisogna essere svelto per riuscire negli affari.
Selected response from:

belitrix
Local time: 13:31
Grading comment
Grazie!

Alla fine ho tradotto molto liberamente:
Dinamicità=successo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Chi vuole aver successo deve muoversi
belitrix
3 -1Regen bringt Segen?
smarinella


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Chi vuole aver successo deve muoversi


Explanation:
Non lo trovo proprio come provverbio in Italiano, ma questo è il senso.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-08-30 16:30:48 GMT)
--------------------------------------------------

Nel contesto "Einkauf" sopraindicato - non sono sicura. Significa che si deve percorrere i corridoi tra gli scaffali per aver' successo? Potrei anche immaginare: Bisogna essere svelto per riuscire negli affari.

belitrix
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Alla fine ho tradotto molto liberamente:
Dinamicità=successo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Regen bringt Segen?


Explanation:
un dubbio

la pioggia è benefica - proverbio dei contadini, valido anche da noi...

oppure qual è il modo di dire?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-30 14:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, avrei dovuto cliccare su 'ask asker' - comunque penso che non hai individuato bene, all'interno del tuo contesto, qual è il modo di dire che non ti è chiaro...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-08-30 22:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ora che hai dato il contesto, che potrebbe essere qualcosa tipo
'chi tardi arriva male alloggia' ?
nel senso che chi prima arriva trova le cose migliori da acquistare -- anche se il nostro modo di dire fa pensare più a un albergo che a un negozio...

smarinella
Italy
Local time: 13:31
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  belitrix: non "Regen" = "pioggia" ma "sich regen" = "muoversi"
1 hr
  -> certo, pensavo fosse un refuso...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search