GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:26 May 3, 2011 |
German to Italian translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 12:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +8 | prendere in ostaggio il cuore / rimanere catturato a propria volta (ved. spiegazione) |
| ||
3 | piacere |
| ||
3 | essere affascinato |
|
piacere Explanation: una proposta in forma breve: A Doug MacRay (Ben Affleck) piace l'ostaggio (Rebecca Hall) Saluti Petra |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
essere affascinato Explanation: Una proposta alternativa, meno letterale. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prendere in ostaggio il cuore / rimanere catturato a propria volta (ved. spiegazione) Explanation: Il senso è indubbiamente che la tipa gli piace. Il mio è solo un tentativo di rendere il simpatico gioco di parole fra "Gefallen" e "gefallen"... Tipo: il rapinatore xx prende in ostaggio xy e lei gli prende in ostaggio il cuore Oppure: il rapinatore xx cattura xy come ostaggio e rimane a sua volta catturato dal suo fascino/dal di lei fascino/ecc. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2011-05-03 10:57:06 GMT) -------------------------------------------------- @ Asker: mi fa piacere :-)))) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||