Brandfleck mit Tierknochen

Italian translation: traccia circolare di un fuoco con resti di ossa di animali

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Brandfleck mit Tierknochen
Italian translation:traccia circolare di un fuoco con resti di ossa di animali
Entered by: Maria Stefania Sottile

07:52 Apr 8, 2014
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Archaeology
German term or phrase: Brandfleck mit Tierknochen
Ueber dem zweiten Depot befand sich ein kreisfoermiger *Brandfleck mit Tierknochen*, der es gleichsam versiegelte.

Si parla di un deposito votivo.

Io la intendo come "macchia circolare provocata dalla bruciatura di ossa di animale", ma non ne sono sicura, quel "mit" mi stona.

Grazie per l'aiuto
Maria Stefania Sottile
Italy
Local time: 07:59
traccia circolare di bruciatura/di un fuoco con resti di ossa di animali
Explanation:
direi una cosa del genere. Concordo con rcolin, si tratta dell'impronta lasciata sull'erba da un fuoco, in cui l'erba risulta bruciacchiata. I resti di animali sono sopra, probabilmente appunto ossa di animali abbandonate dopo il pranzo, dopo che gli animali sono stati abbrustoliti sul fuoco e poi mangiati.

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2014-04-08 14:52:39 GMT)
--------------------------------------------------

nel tuo caso sarà così, ma l'espressione in sé potrebbe benissimo riferirsi alle tracce di un bel banchetto;)
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 07:59
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2traccia circolare di bruciatura/di un fuoco con resti di ossa di animali
Danila Moro
3macchia con resti di combustione di ossa di animali
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
macchia con resti di combustione di ossa di animali


Explanation:
kreisförmiger Brandfleck mit Tierknochen = macchia circolare con resti di combustione di ossa di animali


... ligneo. restano tracce di attività rituali (resti di combustione, avanzi di pasto e stoviglie rotte), resti umani sparsi e resti ossei di animali, tra cui palchi di cervo.
www.ba.itc.cnr.it/SFR/SFR0858.html

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 07:59
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
traccia circolare di bruciatura/di un fuoco con resti di ossa di animali


Explanation:
direi una cosa del genere. Concordo con rcolin, si tratta dell'impronta lasciata sull'erba da un fuoco, in cui l'erba risulta bruciacchiata. I resti di animali sono sopra, probabilmente appunto ossa di animali abbandonate dopo il pranzo, dopo che gli animali sono stati abbrustoliti sul fuoco e poi mangiati.

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2014-04-08 14:52:39 GMT)
--------------------------------------------------

nel tuo caso sarà così, ma l'espressione in sé potrebbe benissimo riferirsi alle tracce di un bel banchetto;)

Danila Moro
Italy
Local time: 07:59
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie
Notes to answerer
Asker: la traduzione è ok, ma gli animali non venivano bruciati per essere mangiati: venivano uccisi e poi bruciati come offerta propiziatoria ad un divinità. Grazie :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva-Maria P: direi anch'io così; se il fuoco fosse stato fatto bruciando le ossa non ne sarebbe rimasta traccia, secondo me
30 mins
  -> grazie Eva-Maria, infatti e poi se guardi le immagini di Brandfleck viene fuori un bel cerchio bruciacchiato :)

agree  AdamiAkaPataflo: direi "ossa animali", per eliminare un fastidioso "di". grigliate a parte, ;-) dubito inoltre che si tratti di erba (parliamo di archeologia, l'erba ormai è andata). in ogni caso il risultato traduttivo non cambia // be', sono archeologa mancata!
1 day 1 hr
  -> ok per il "di"... esperta di ritrovamenti arcaici? magari di uomini bruciacchiati dalle loro consorti nell'età della pietra...;);)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search