Hefeernte

Hungarian translation: élesztő elválasztása, élesztő kinyerése

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hefeernte
Hungarian translation:élesztő elválasztása, élesztő kinyerése
Entered by: Ferenc BALAZS

19:20 Feb 14, 2011
German to Hungarian translations [PRO]
Food & Drink
German term or phrase: Hefeernte
Sörfőzéssel kapcsolatos kifejezés. Sajnos csak kijelzőszövegként, szövegkörnyezet nélkül szerepel.
Tudja valaki, mi ennek a pontos magyar megfelelője?
Köszönöm szépen!
Melinda Zimmermann
Germany
Local time: 12:48
élesztő elválasztása, élesztő kinyerése
Explanation:
A szüret/aratás/betakarítás azért jön a német kifejezésbe, mert – ahogy a gabonatermés mennyisége a vetőmagét meghaladja - ténylegesen élesztőtöbblet kinyeréséről van szó:
„A főerjedés során az élesztő a tápanyag egy részét szaporodásra használja fel, így a főerjedés végeztével az eredetileg beadagolt mennyiség 2-3-szorosát lehet elvenni.”
http://www.sorlexikon.hu/content.php?p=4&cc=0

„A sörlevet általában álló hengeres, kúpos aljú tartályokban erjesztik.” – olvasható ugyanott. Az alsóerjesztésű élesztők az erjedési idő végére a tartály alsó, kúpos részébe ülepednek le. Az élesztő különválasztása a sörlétől a Hefeernte és ezt magyarul az élesztő (sörtől való) elválasztásának, kinyerésének nevezik.

Erről a műveletről van szó:
„Bei der ersten Hefeernte müssen die unteren beiden Schichten behutsam abgezogen, und getrennt werden, da die Kernhefe erneut als sog. „Anstellhefe“ verwendet oder auch vermarktet wird.”
http://www.negele.net/assets/files/Messages/Applikationsberi...
ill. magyarul:
„... és az új sör lefejthető az élesztő-üledékről (seprőről). Az élesztő-üledék alsó és legfelső része részben elhalt sejtekből, vagy vadélesztővel kevert sejtekből áll, míg középső rétege az ú.n. "magélesztő". Ezt elkülönítve, jeges vízzel mossák és ezzel oltják be a következő főzés friss sörlevét.”
http://hu.wikipedia.org/wiki/Sör

Egy másik leírásban:
„Végerjedésfok elérése után 3 nappal lehűtjük 4Co-ra, és elkezdjük az élesztő-elválasztást a tartály aljáról.”
http://karpibier.mindenkilapja.hu/html/18694170/render/sorfo...

Vagy Borsodban:
„Az erjesztés után a feladatukat elvégző élesztősejtek leülepednek az erjesztőtartály alján, és innen a tank kiürítése nélkül további felhasználásra kinyerhetők.”
http://www.gourmetgasztro.hu/gg/sapi-robert-a-sorgyartas-elj...
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 12:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4élesztő elválasztása, élesztő kinyerése
Ferenc BALAZS


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
élesztő elválasztása, élesztő kinyerése


Explanation:
A szüret/aratás/betakarítás azért jön a német kifejezésbe, mert – ahogy a gabonatermés mennyisége a vetőmagét meghaladja - ténylegesen élesztőtöbblet kinyeréséről van szó:
„A főerjedés során az élesztő a tápanyag egy részét szaporodásra használja fel, így a főerjedés végeztével az eredetileg beadagolt mennyiség 2-3-szorosát lehet elvenni.”
http://www.sorlexikon.hu/content.php?p=4&cc=0

„A sörlevet általában álló hengeres, kúpos aljú tartályokban erjesztik.” – olvasható ugyanott. Az alsóerjesztésű élesztők az erjedési idő végére a tartály alsó, kúpos részébe ülepednek le. Az élesztő különválasztása a sörlétől a Hefeernte és ezt magyarul az élesztő (sörtől való) elválasztásának, kinyerésének nevezik.

Erről a műveletről van szó:
„Bei der ersten Hefeernte müssen die unteren beiden Schichten behutsam abgezogen, und getrennt werden, da die Kernhefe erneut als sog. „Anstellhefe“ verwendet oder auch vermarktet wird.”
http://www.negele.net/assets/files/Messages/Applikationsberi...
ill. magyarul:
„... és az új sör lefejthető az élesztő-üledékről (seprőről). Az élesztő-üledék alsó és legfelső része részben elhalt sejtekből, vagy vadélesztővel kevert sejtekből áll, míg középső rétege az ú.n. "magélesztő". Ezt elkülönítve, jeges vízzel mossák és ezzel oltják be a következő főzés friss sörlevét.”
http://hu.wikipedia.org/wiki/Sör

Egy másik leírásban:
„Végerjedésfok elérése után 3 nappal lehűtjük 4Co-ra, és elkezdjük az élesztő-elválasztást a tartály aljáról.”
http://karpibier.mindenkilapja.hu/html/18694170/render/sorfo...

Vagy Borsodban:
„Az erjesztés után a feladatukat elvégző élesztősejtek leülepednek az erjesztőtartály alján, és innen a tank kiürítése nélkül további felhasználásra kinyerhetők.”
http://www.gourmetgasztro.hu/gg/sapi-robert-a-sorgyartas-elj...


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 12:48
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Nagyon szépen köszönöm a részletes magyarázatot!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search