anerkannte Übersetzerin

Hungarian translation: hivatalos fordító

17:39 Mar 21, 2006
German to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / CV
German term or phrase: anerkannte Übersetzerin
Im Kanton St. Gallen in der Schweiz gibt es keine beeidigten Übersetzer. Es gibt jedoch Übersetzer, die vom Kanton anerkannt sind. Diese müssen ihre Übersetzungen nicht beglaubigen lassen.
Wie könnte man eine solche "anerkannte Übersetzerin" in Ungarisch nennen?
Erklärungen bitte in Deutsch, ich verstehe nur wenig Ungarisch. Köszönöm!
Nicole
Nicole Wulf
Switzerland
Local time: 19:21
Hungarian translation:hivatalos fordító
Explanation:
"Hiteles" oder "Hites" fordító waere beeidigter Übersetzer/In. Darum schlage ich diese Lösung vor, die "offiziellen Übersetzer/In" bedeutet.
Bei uns ist diese Frage sowieso nicht so streng geregelt.
Selected response from:

Hungi (X)
Local time: 19:21
Grading comment
Herzlichsten Dank. Köszönöm! Auch an Dr. Orsolya Farkas und an Erszébet Czopyk.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1hivatalos fordító
Hungi (X)
4hiteles fordító
Erzsébet Czopyk


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hiteles fordító


Explanation:
hiteles fordító

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-03-21 17:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

Laczkó Judit, hiteles fordító, Brüsszel (EU szakszövegek) NATO Magyar Misszió, Brüsszel (műszaki szövegek). Egyéb oktatási tevékenység ...
www.nyi.bme.hu/cv/radaikov.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-21 17:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

Hiteles fordító és tolmács [HUN-GER], ta:tige Überstzer

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-03-21 17:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

(Ich habe meine Deutschkenntnisse etwa 3 Jahre nicht benutzt :-)
Im Ungarn gibt es keine "anerkannten Übersetzer", alle Übersetzer müssen ihre Übersetzungen durch OFFI verifizieren.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-03-21 17:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

Also, es gibt "szakfordító", was ein professionelle (technische, usw.) Übersetzer ist.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 19:21
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hivatalos fordító


Explanation:
"Hiteles" oder "Hites" fordító waere beeidigter Übersetzer/In. Darum schlage ich diese Lösung vor, die "offiziellen Übersetzer/In" bedeutet.
Bei uns ist diese Frage sowieso nicht so streng geregelt.

Hungi (X)
Local time: 19:21
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Herzlichsten Dank. Köszönöm! Auch an Dr. Orsolya Farkas und an Erszébet Czopyk.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Orsolya Farkas: Ja, das passt auch gut. Der Übersetzer wird ja in diesem Fall von einem AMT zugelassen/anerkannt.
1 day 1 hr
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search