Substrate

Hungarian translation: szubsztrát

09:36 Apr 20, 2011
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Biology (-tech,-chem,micro-) / Bereich Biogas
German term or phrase: Substrate
Kontext:
An- und Abtransport der Rohstoffe und Substrate

Die Firma ist im Bereich Biogasanlagen tätig.

Danke.
Erzsebet Schock
Germany
Local time: 04:26
Hungarian translation:szubsztrát
Explanation:
mikrobiológiai értelemben ezt használom
Selected response from:

József Lázár
Hungary
Local time: 04:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3alapanyag/szubsztrát
Ferenc BALAZS
5 +1szubsztrát
József Lázár


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
szubsztrát


Explanation:
mikrobiológiai értelemben ezt használom

József Lázár
Hungary
Local time: 04:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dora Miklody: A szubsztrát az szubsztrát és nem alapanyag!
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
alapanyag/szubsztrát


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 12 perc (2011-04-20 09:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

Néhány, találomra kiválasztott példa:

"Egy biogázüzemben sok, nagyon különböző szubsztrátot aprítanak, kevernek, hevítenek és mozgatnak."
http://www.inwatech.com/content_hu/biogas.html

"A biogázüzem alapanyaga kezdetben sillókukorica lesz, melyet a térség mezőgazdasági termelői termelnek mintegy 300 hektáron."
http://zoldtech.hu/cikkek/20061026klarafalva

"A biogázüzemekben felhasznált alapanyagok (szubsztrátok), a növényi hulladéktól a szennyvíziszapig mind megújuló energiaforrásnak tekinthetők."
http://www.gtm.hu/cikk.php?cikk_id=1224


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 04:26
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  László Virag
0 min
  -> Köszönöm.

agree  Anna Maria Arzt
3 mins
  -> Köszönöm.

agree  Tradeuro Language Services
2 days 2 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search