Wissenschaftliche Befähigung

Greek translation: επιστημονική κατά

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wissenschaftliche Befähigung
Greek translation:επιστημονική κατά
Entered by: Jasmin Carow

17:31 Dec 13, 2005
German to Greek translations [PRO]
Science - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Urkunde
German term or phrase: Wissenschaftliche Befähigung
Es geht hierbei um eine Urkunde und die Verleihung eines Doktorgrades.
Jasmin Carow
Local time: 11:01
επιστημονική κατά
Explanation:
Ich habe diesen Begriff schon einige Male uebersetzen muessen. Ich habe ihn immer wie erwaehnt uebersetzt und es war immer richtig. Referenzen habe ich auch unter der offiziellen EU webseite gefunden.
Ich hoffe ich konnte Dir damit helfen.

Dr. med. Leonidas Agorastos

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 15 mins (2005-12-14 02:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

επιστημονική κατάρτηση
Selected response from:

Leonidas Agorastos (X)
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1επιστημονική κατά
Leonidas Agorastos (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Wissenschaftliche Befδhigung
επιστημονική κατά


Explanation:
Ich habe diesen Begriff schon einige Male uebersetzen muessen. Ich habe ihn immer wie erwaehnt uebersetzt und es war immer richtig. Referenzen habe ich auch unter der offiziellen EU webseite gefunden.
Ich hoffe ich konnte Dir damit helfen.

Dr. med. Leonidas Agorastos

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 15 mins (2005-12-14 02:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

επιστημονική κατάρτηση


    Reference: http://www.europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Leonidas Agorastos (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  stahat (X): ..ñôéóç (õðïèÝôù) . Óõìöùíþ
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search