07:24 Mar 29, 2005 |
German to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / printing press | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andras Mohay (X) Local time: 06:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | s.u. |
| ||
4 | νερό ύγρανσης |
| ||
4 | Υγρό διαβροχής |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
s.u. Explanation: Ίσως για μεγαλύτερη ακρίβεια, στο διάλυμα που βρίσκεται μέσα στον υγραντήρα |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
νερό ύγρανσης Explanation: Εδώ έχουμε μάλλον σύστημα ύγρανσης (αφήνοντας τον υγραντήρα για τα πούρα). ... Η εκτύπωση γίνεται σε μηχανή όφσετ χωρίς ύγρανση. Εδώ η ανάγλυφη πλάκα είναι αναγνώσιμη σε σχέση με την τυπογραφία, στερεοτυπία. ... www.syros.aegean.gr/users/ nomic/files/NOMIKOS.project1.DOC ... Μέτρηση pH: Λόγο του ότι οι εκτυπωτικές μηχανές χρησιμοποιούν σύστημα ύγρανσης με αλκοόλη για καλύτερη εκτύπωση, πραγματοποιείται έλεγχος pH στο νερό ... www.grafotehniki.gr/03.htm -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 36 mins (2005-03-29 09:00:34 GMT) -------------------------------------------------- \"ο όρος \"υγρό διαβροχής\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάφορους τομείς, δεν είναι αποκλειστικά όρος της φωτογραφίας\" Πράγματι: σημαίνει \"μούσκεμα, μούλιασμα\" και το άλλο παράθεμα στο Google (από τα 2 διαθέσιμα) αναφέρεται σε μανιτάρια. Αλλά εδώ έχουμε Graphic Arts με ύγρανση... Ιδού τα μανιτάρια: ... Το υγρό διαβροχής πρέπει να περιλαμβάνει νερό και τις ουσίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. 4. Να ανακοινώνουν στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας τριών ... europa.eu.int/.../sga_doc?smartapi!celexdoc!prod!CELEXnumdoc& lg=EL&numdoc=31989H0012&model=lex |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Υγρό διαβροχής Explanation: Στα Αγγλικά λέγεται "fountain solution" ή "dampening solution". ΥΓΡΟ ΔΙΑΒΡΟΧΗΣ Μετά από το πλύσιμο του φιλμ χρειαζόμαστε ένα τελευταίο χημικό που είναι ενα υγρό μείωσης της επιφανειακής τάσης που βοηθάει το φιλμ να στεγνώνει ομοιόμορφα και χωρίς κηλίδες από τα άλατα του νερού.Μέσα σε αυτό το τελευταίο μπάνιο μπορούμε να εσωματώσουμε παράγοντες που βοήθανε το φιλμ να μη προσβληθεί από μύκητες και διάφορα άλλα τέτοια χημικά. Το υγρό διαβροχής είναι απαρέτητο και ανάλογα με τον τύπο του μπορεί να χρειάζεται να το βοήθάμε και εμείς τράβοντας τα πολλά νερά από την επιφάνεια του φιλμ όταν το απλώνουμε να στεγνώσει. Οι αραιώσεις που κάνουμε στα υγρά διαβροχής είναι μεγάλες απο 1+100 - 1+500 και θέλουν προσοχή γιατί ή μη σωστή αραίωση μπορεί να προκαλέσει κηλίδες από μόνη της στο φιλμ ακόμη και αν χρησιμοιήσουμε απεσταγμένο νερό. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 26 mins (2005-03-29 08:50:38 GMT) -------------------------------------------------- Και μια επεξήγηση, για την αποφυγή παρανοήσεων: ο όρος \"υγρό διαβροχής\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάφορους τομείς, δεν είναι αποκλειστικά όρος της φωτογραφίας. Το παραπάνω απόσπασμα σου το δίνω ως παράδειγμα. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 38 mins (2005-03-29 10:03:10 GMT) -------------------------------------------------- Και ακόμα καλύτερα, ίσως να το βάλεις \"διάλυμα ύγρανσης\", γιατί αυτό το wasser δεν αναφέρεται σε \"νερό\". Οπότε, για να μην προκαλείται σύγχυση, αφού ο ¶ντρας επιμένει ότι πρέπει να βάλεις \"ύγρανση\" χρησιμοποίησε το \"ύγρανση\". Ωστόσο, επιμένω ότι πρόκειται για \"διάλυμα\" ή \"υγρό\" (όπως στο Αγγλικό είναι solution) και όχι \"νερό\", οπότε δεν γίνεται να βάλεις \"νερό ύγρανσης\". Αλλά επειδή δεν γίνεται να πεις \"υγρό ύγρανσης\" (γιατί ναι, ακούγεται περίεργο, ακόμη κι αν δεν πρόκειται για πιάνο), θα σου πρότεινα \"ΔΙΑΛΥΜΑ ΥΓΡΑΝΣΗΣ\". Και μια παραπομπή (και με χρήση στον τομέα για αποφυγή ενστάσεων): Η ομοιογενής σύσταση της πολυουρεθάνης επιτρέπει τη κατασκευή εκτυπωτικών κυλίνδρων με άριστη συμπεριφορά στη μεταφορά της μελάνης και του ***διαλύματος ύγρανσης***. Σημαντικό πλεονέκτημα του υλικού είναι η διαστασιακή του σταθερότητα. http://www.kivotopoulos.gr/grkylindroi.htm Reference: http://www.fotoart.gr/texniki/emfanisi/igrodiabroxis.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.