auf furchtbaren Boden fallen

Greek translation: σε γόνιμo έδαφος

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf fruchtbaren Boden fallen
Greek translation: σε γόνιμo έδαφος
Entered by: Marianna Kotzia

13:31 Sep 1, 2008
German to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy / Schiller-Kant
German term or phrase: auf furchtbaren Boden fallen
Diese Erkenntnistheorie musste bei Schiller auf furchtbaren Boden fallen. Denn sie war ihm weder ganz fremd noch ganz neu.
Marianna Kotzia
Greece
Local time: 21:30
σε γόνιμω έδαφος
Explanation:
βρίσκει γόνιμο έδαφος, ...

σίγουρα το σωστο είναι auf fRuchtbaren Boden...


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-09-01 14:18:14 GMT)
--------------------------------------------------

εναλλακτικά:
η θεωρία βρήκε πρόσφορο/γόνιμο έδαφος, γίνεται δεκτή με προθυμία, τυγχάνει αποδοχής κλπ.
Selected response from:

Christina Emmanuilidou
Local time: 21:30
Grading comment
Vielen Dank!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2σε γόνιμω έδαφος
Christina Emmanuilidou
4σε γόνιμο έδαφος, στη Φιλοσοφία εδώ=αναπτύσσω γόνιμη σκέψη
KRAT (X)


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
σε γόνιμω έδαφος


Explanation:
βρίσκει γόνιμο έδαφος, ...

σίγουρα το σωστο είναι auf fRuchtbaren Boden...


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-09-01 14:18:14 GMT)
--------------------------------------------------

εναλλακτικά:
η θεωρία βρήκε πρόσφορο/γόνιμο έδαφος, γίνεται δεκτή με προθυμία, τυγχάνει αποδοχής κλπ.

Christina Emmanuilidou
Local time: 21:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Franz Holzer
21 mins
  -> danke, Franz!!!!

agree  Lito Vrakatseli
2 hrs
  -> danke Lito

neutral  grigorios (X): ist sicher fruchtbar, warum γόνιμο mit ω?
2 hrs
  -> oups...da war ich zu schnell...danke trotzdem
Login to enter a peer comment (or grade)

167 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
σε γόνιμο έδαφος, στη Φιλοσοφία εδώ=αναπτύσσω γόνιμη σκέψη


Explanation:
Das Boden=Το έδαφος

KRAT (X)
Local time: 21:30
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search