Fadenstopfer

Greek translation: εργαλείο συμπίεσης του απωθητικού νήματος

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fadenstopfer
Greek translation:εργαλείο συμπίεσης του απωθητικού νήματος
Entered by: Eftychia Stamatopoulou

17:35 Nov 16, 2010
German to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / εργαλείο οδοντιατρικής
German term or phrase: Fadenstopfer
Μιλάει για εργαλείο τοποθέτησης οδοντιατρικού νήματος.

Anwendung:
1.) Wahl der geeigneten Fadengröße: Da sich ΧΧΧ leicht komprimieren lässt, ist eine Fadenstärke zu wählen, die zu dick erscheint.
2.) Der Faden kann, wenn gewünscht oder notwendig, mit hämostatischer Lösung getränkt werden. Auch andere Tränkmittel wie Aluminiumchlorid, Phosphatlösungen oder Epinephrin-Hydrochloridlösung können mit XXX verwendet werden.
3.) Mit einem geeigneten Fadenstopfer XXX in den Sulcus einbringen und die betroffenen Bereiche spülen.

Στα Αγγλικά το βρήκα ως cord packer.
Εικόνα:
http://www.google.gr/images?hl=el&biw=1045&bih=506&gbv=2&tbs...
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 13:06
εργαλείο συμπίεσης του απωθητικού νήματος
Explanation:
Ο όρος είναι ερμηνευτικός από μόνος του. Λόγω της λέξης "Stopfer" στον γερμανικό όρο, μάλλον είναι καλύτερη η χρήση της απόδοσης "συμπίεση του νήματος" εφόσον το "stopfen" σημαίνει ακριβώς αυτό.
Selected response from:

TranslateEL (X)
Local time: 12:06
Grading comment
Ευχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4εργαλείο συμπίεσης του απωθητικού νήματος
TranslateEL (X)


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
εργαλείο συμπίεσης του απωθητικού νήματος


Explanation:
Ο όρος είναι ερμηνευτικός από μόνος του. Λόγω της λέξης "Stopfer" στον γερμανικό όρο, μάλλον είναι καλύτερη η χρήση της απόδοσης "συμπίεση του νήματος" εφόσον το "stopfen" σημαίνει ακριβώς αυτό.


    Reference: http://www.vitsaropoulos.gr/gr/products/1264456651/Retractio...
    Reference: http://www.dent.cz/navody/Colt%E9ne/Gingiva%20Liquid.pdf
TranslateEL (X)
Local time: 12:06
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search