07:36 Feb 16, 2016 |
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Verkauf eines Grundbesitzes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helena Wulgari-Popp Local time: 02:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | νόμος περί δεσμευτικής χρήσης κατοικίας |
|
νόμος περί δεσμευτικής χρήσης κατοικίας Explanation: Δεν υπάρχει αντίστοιχος νόμος στην Ελλάδα. Η ανέργεση κατοικιών με δέσμευση, δηλ. με κοινωνικό χαρακτήρα για ασθενή στρώματα, παλιά "εργατικές κατοικίες", δεν γνωρίζω αν υπάρχει πλέον ως θεσμός στην Ελλάδα. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.