Hackmesser

Greek translation: μεγάλο μαχαίρι / σκαπτική λεπίδα

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hackmesser
Greek translation:μεγάλο μαχαίρι / σκαπτική λεπίδα
Entered by: Lito Vrakatseli

13:03 Nov 1, 2005
German to Greek translations [PRO]
Food & Drink / Besteck
German term or phrase: Hackmesser
Hackmesser
marina2002
Local time: 12:47
μεγάλο μαχαίρι
Explanation:
Χωρίς συγκείμενο δεν μπορούμε ακριβώς να καταλάβουμε περί τίνος πρόκειται. Πάντως το Eurodic δίνει διάφορες αποδόσεις:
μεγάλο μαχαίρι / σκαπτική λεπίδα / μαχαίρι τεμαχιστή
Selected response from:

Lito Vrakatseli
Greece
Local time: 12:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2μεγάλο μαχαίρι
Lito Vrakatseli
3 +1πελεκητής
stahat (X)


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
μεγάλο μαχαίρι


Explanation:
Χωρίς συγκείμενο δεν μπορούμε ακριβώς να καταλάβουμε περί τίνος πρόκειται. Πάντως το Eurodic δίνει διάφορες αποδόσεις:
μεγάλο μαχαίρι / σκαπτική λεπίδα / μαχαίρι τεμαχιστή

Lito Vrakatseli
Greece
Local time: 12:47
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  stahat (X): ìá÷áßñé ôåìá÷ßóìáôïò [http://www.megamarket.gr/product_info.php?products_id=5140], [http://www.gastlichkeit.at/kuechenABC.htm]
16 hrs
  -> Danke Christina

agree  Theodoros Linardos
17 hrs
  -> Danke :)
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
πελεκητής


Explanation:
http://www.iee.et.tu-dresden.de/cgi-bin/cgiwrap/wernerr/sear...
http://www.answers.com/topic/chopper



--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 3 mins (2005-11-02 09:07:08 GMT)
--------------------------------------------------


"μαχαίρι τεμαχίσματος" θα ταίριαζε καλύτερα.Δες τον παρακάτω σύνδεσμο όπου περιγράφεται η χρήση του και μετά δες και τη φωτογραφία στο δεύτερο σύνδεσμο.

Hacken
1)"Die Lebensmittel werden mit dem Hackmesser zerkleinert. Die stark zulaufende Spitze des Hackmessers bleibt beim Hacken auf dem Schneidbrett, wδhrend das Messer im Griff von der Hand auf und ab bewegt wird"[http://www.gastlichkeit.at/kuechenABC.htm]

2) http://www.megamarket.gr/product_info.php?products_id=5140


stahat (X)
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theodoros Linardos
20 hrs
  -> åõ÷áñéóôþ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search