Laubsägearbeiten

Greek translation: εργασίες περιτόρνευσης με πριόνι εναλλασόμενης ενέργειας

14:55 May 6, 2010
German to Greek translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Laubsägearbeiten
ποια είναι η ακριβής μετάφραση του όρου; μπορεί να μεταφραστεί και ως ξυλογλυπτικη;
nadia grigoriadou
Greece
Local time: 12:33
Greek translation:εργασίες περιτόρνευσης με πριόνι εναλλασόμενης ενέργειας
Explanation:
Στο IATE το Laubsäge αποδίδεται ως "πριόνι εναλλασσόμενης ενέργειας για περιτόρνευση", το ίδιο και στην τράπεζα δεδομένων ορολογίας της υπηρεσίας βιομηχανικής ιδιοκτησίας και στο Websters online dictionary. Εκτός και εάν πρόκειται για κείμενο για χειροτεχνίες (όπου το "ξυλογλυπτική" θα ταίριαζε καλύτερα), θα το απέδιδα ως "εργασίες περιτόρνευσης με πριόνι εναλλασσόμενης ενέργειας"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-06 16:51:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.de/search?hl=de&client=firefox-a&rls=org.m...
Selected response from:

TranslateEL (X)
Local time: 11:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1εργασίες περιτόρνευσης με πριόνι εναλλασόμενης ενέργειας
TranslateEL (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
εργασίες περιτόρνευσης με πριόνι εναλλασόμενης ενέργειας


Explanation:
Στο IATE το Laubsäge αποδίδεται ως "πριόνι εναλλασσόμενης ενέργειας για περιτόρνευση", το ίδιο και στην τράπεζα δεδομένων ορολογίας της υπηρεσίας βιομηχανικής ιδιοκτησίας και στο Websters online dictionary. Εκτός και εάν πρόκειται για κείμενο για χειροτεχνίες (όπου το "ξυλογλυπτική" θα ταίριαζε καλύτερα), θα το απέδιδα ως "εργασίες περιτόρνευσης με πριόνι εναλλασσόμενης ενέργειας"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-06 16:51:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.de/search?hl=de&client=firefox-a&rls=org.m...

TranslateEL (X)
Local time: 11:33
Native speaker of: Greek
Notes to answerer
Asker: σ'ευχαριστώ και πάλι!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Derk von Moock: Ich stell mir gerade vor, wie man seiner Oma zu Weihnachten eine εργασία περιτόρνευσης με πριόνι εναλλασόμενης ενέργειας schenkt. Daher im allg. Sprachgebrauch völlig zu Recht ξυλογλυπτική. Laubsäge übrigens auch πλαισιοτώ πριόνι (Kafkas).
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search