08:04 Jul 23, 2008 |
German to Greek translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Christina Emmanuilidou Local time: 12:06 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | βλ. παρακάτω |
|
Teilfläche βλ. παρακάτω Explanation: λίγο συγκείμενο θα βοηθούσε... Γενικά είναι το τμήμα μιας συνολικής επιφάνειας sto ΙΑΤΕ : Mechanical engineering [COM] Teilflaeche > αρχική επιφάνεια |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|