Schnittpunkt zur Geschäftsführung

French translation: interface avec la direction

07:36 Jan 21, 2021
German to French translations [PRO]
COVID-19 - Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
German term or phrase: Schnittpunkt zur Geschäftsführung
STICHWORTE
Vertrauen
Kommunikation
Unterstützung der Mitarbeiter*innen
Verbesserungsvorschläge
Entwicklungsarbeit
Schnittpunkt zur Geschäftsführung

Zusammenfassung für Diplomarbeit zum Thema "Betriebsratsarbeit..."
VIELEN DANK!
martina1974
Austria
Local time: 17:42
French translation:interface avec la direction
Explanation:
Vu le reste de la liste, Schnittpunkt est très très certainement un terme mal choisi à la place de "Schnittstelle" = interface !!
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 17:42
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1interface avec la direction
Schtroumpf
4point de convergence pour le management
Maïté Mendiondo-George
4Bases en matière de gestion
JACQUES LHOMME


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
point de convergence pour le management


Explanation:
...........

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 17:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bases en matière de gestion


Explanation:
Intersection (schnittpunkt) pourrait signifier constitution d'une base

JACQUES LHOMME
France
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
interface avec la direction


Explanation:
Vu le reste de la liste, Schnittpunkt est très très certainement un terme mal choisi à la place de "Schnittstelle" = interface !!

Schtroumpf
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
2 hrs
  -> Merci Claire et une belle soirée !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search