Veruneigentlichung

French translation: désessentialisation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Veruneigentlichung
French translation:désessentialisation
Entered by: AnneMarieG

12:18 Jun 21, 2011
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
German term or phrase: Veruneigentlichung
Bonjour,
Je suis en train de traduire un article philosophique sur la vie et la mort, et je cherche la traduction "technique" d'un terme philosophique.
Il est question de Platon ; en voilà un extrait :

"Im Menschen geschieht das Eigenartige, dass materielles und geistiges Sein in seinem einzigen Wesen vereinigt sind. Nach der "platonischen" Seinsskala [hingegen] kann das Materielle (der Leib) nur eine **Veruneigentlichung** des wahrhaft Menschlichen, des Geistigen sein. Sterben ist dann Freiwerden zum Eigentlichen."

J'ai trouvé plusieurs occurences pour ce terme en allemand, je comprends de quoi il s'agit, mais je cherche -en vain- le terme exact en français.

Merci aux philosophes parmi vous !

Anne-Marie
AnneMarieG
France
Local time: 17:02
désessentialisation
Explanation:
cf explications en référence.

Malheureusement je n'ai pas le temps de lire le phédon en diagonale (que j'ai déjà lu en terminale...) pour me persuader de la justesse du terme. Je trouve qu'il convient bien ici mais en philosophie, il faut toujours prendre garde à ne pas utiliser un terme qui serait "collé" à un autre philosophe/courant philosophique avec une définition bien spécifique...
Selected response from:

Elodie Brun
France
Local time: 17:02
Grading comment
Merci beaucoup Elodie !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1désessentialisation
Elodie Brun
Summary of reference entries provided
désessentialisation
Elodie Brun

  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
désessentialisation


Explanation:
cf explications en référence.

Malheureusement je n'ai pas le temps de lire le phédon en diagonale (que j'ai déjà lu en terminale...) pour me persuader de la justesse du terme. Je trouve qu'il convient bien ici mais en philosophie, il faut toujours prendre garde à ne pas utiliser un terme qui serait "collé" à un autre philosophe/courant philosophique avec une définition bien spécifique...

Elodie Brun
France
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup Elodie !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): Le litre à deux euro à la pompe ???
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins peer agreement (net): +1
Reference: désessentialisation

Reference information:
après être passé par *désappropriation* qui irait dans le sens d'un contre-sens je pense... je suis arrivée à ce terme mais que je ne trouve pas encore dans la terminologie platonicienne. On retrouve le terme dans un article en rapport avec Hegel sur Wikipedia (à prendre ou à laisser donc). Je cite

"(...) La substance éthique maintenait l’unité du monde éthique. Maintenant au contraire le monde a la signification d’être quelque chose d’extérieur, pourtant œuvre spirituelle de l’autoconscience. Il s’ensuit une **désessentialisation***de l’autoconscience que semble lui infliger la violence extérieure des éléments déchaînés. La double relation de la conscience a son essence est définie par sa possibilité de s’extérioriser politiquement en restant conscience pure du monde de la pensée, d’où sa propre aliénation."

Ce qui parle pour c'est de le retrouver dans ce contexte avec le terme "aliénation". En outre il vous permet de traduire facilement le "Eigentlichen" de la phrase qui suit dans votre extrait.

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2011-06-21 12:44:29 GMT)
--------------------------------------------------

cf aussi: http://sophia.free-h.net/spip.php?article404

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2011-06-21 12:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

Grâce à un article, je peux ajouter que c'est dans le Phédon que l'on devrait retrouver le terme exact:

"I°) Essence, être et existence



Qu’est-ce qui différencie l’être et l’essence ? La distinction ne va pas de soi. En latin, être (esse) et essence (essentia) ont même radical. D’ailleurs Platon, dans le Phédon définit l’essence comme « l’être véritable ». Qu’est-ce que l’être véritable ? C’est l’être qui n’est pas soumis au devenir, à la corruption parce qu’il n’est pas matériel : l’essence, c’est donc l’être réel stable et éternel par opposition à l’être matériel, corruptible et soumis au devenir."

http://peguyphilo.unblog.fr/2011/02/

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2011-06-21 12:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

Phédon sur:

http://remacle.org/bloodwolf/philosophes/platon/phedonfr.htm

Elodie Brun
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Elodie, merci beaucoup ; je pense que vous avez vu juste ! Pourriez-vous mettre votre référence en mode "réponse" ? Merci beaucoup ! Anne-Marie


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  GiselaVigy: je n'aurais pas osé, j'étais à: détournement de l'essentiel
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search