https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/names-personal-company/6445877-frankfurter-allgemeine-zeitung.html
Dec 28, 2017 23:14
6 yrs ago
German term

Frankfurter Allgemeine Zeitung

Non-PRO Homework / test German to French Art/Literary Names (personal, company)
Dear forum,
I have to translate a text from the newspaper "Frankfurter Allgemeine Zeitung" into French. "Frankfurter Allgemeine Zeitung" appears in the article as a header so to speak. My question is: "Frankfurter Allgemeine Zeitung" needs to be translated as well or is it a proper namen?
Many thanks for your advice.
Eva
Proposed translations (French)
5 +6 Frankfurter Allgemeine Zeitung
Change log

Dec 28, 2017 23:13: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Dec 28, 2017 23:14: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Dec 29, 2017 00:00: writeaway changed "Field (write-in)" from "Translation" to "(none)"

Dec 29, 2017 12:50: Jean-Christophe Vieillard changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): mchd, Sylvain Leray, Jean-Christophe Vieillard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

Frankfurter Allgemeine Zeitung

C'est un nom propre comme Le Monde ou Le Figaro
Peer comment(s):

agree Helga Lemiere
1 hr
Merci à la Vieille Garde et bonne année
agree Jutta Deichselberger
7 hrs
Merci à la Vieille Garde et bonne année
agree BrigitteHilgner
7 hrs
Merci à la Vieille Garde et bonne année
agree Jean-Christophe Vieillard
9 hrs
Merci à la Vieille Garde et bonne année
agree Sylvain Leray
9 hrs
Merci à la Vieille Garde et bonne année
agree Geneviève von Levetzow
16 hrs
Merci à la Vieille Garde et bonne année
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your advice. Best wishes for 2018. Eva Petereit"