19:07 Mar 15, 2021 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Métaux précieux | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 14:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tôles rondes, disques |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
tôles rondes, disques Explanation: Ce terme existe pour des produits plats : "Der erste Band des neuen DIN-Taschenbuch-Quartetts zu Aluminium umfasst Normen über Walzerzeugnisse (Bänder, Bleche, Platten, Folien, Butzen, Ronden, Vormaterial)..." IATE traduit par "tôle ronde". On trouve une traduction relativement convaincante par "disques" aussi chez Klöckner, avec des diamètres jusqu'à 2000 mm : www.kloecknermetals.fr › kdi › Catalogue-KMS-Aero coUpe à l'UnIté oU en SérIe De barreS alUMInIUM et Inox ... COUpE AUTOMATISÉE DE DISQUES, DE COURONNES. COUpE ... cuivre de très grande pureté. Espérant que ça fera progresser le schmilblick ! https://www.gdmb.de/fileadmin/templates/gfx/metall/2010/Metall_01-02_10_Inhalt.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.