eine spürbare Entlastung durch einen geringen Schulungsaufwand

French translation: un allègement notable pour un effort de formation réduit

09:22 Mar 8, 2021
German to French translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / lecteur de glycémie
German term or phrase: eine spürbare Entlastung durch einen geringen Schulungsaufwand
Für das Praxisteam bedeutet die einfache Handhabung von eine spürbare Entlastung durch einen geringen Schulungsaufwand.
orgogozo
France
Local time: 12:48
French translation:un allègement notable pour un effort de formation réduit
Explanation:
autre suggestion avec l'idée de contrepartie.
Selected response from:

Isabelle Biais
France
Local time: 12:48
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Un allègement substantiel grâce à une formation légère
JACQUES LHOMME
4un allègement notable pour un effort de formation réduit
Isabelle Biais
3Allègement considérable grâce à peu de formation/ éducation
Fabienne Nyffenegger


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Un allègement substantiel grâce à une formation légère


Explanation:
Voilà une suggestion. Cordialement

JACQUES LHOMME
France
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Allègement considérable grâce à peu de formation/ éducation


Explanation:
Proposition: La prise en main facile pour l'utilisateur allège considérablement la charge de travail de l'équipe médicale (en ville ou à l'hôpital), car peu d'éducation (thérapeutique) est nécessaire.

Fabienne Nyffenegger
France
Local time: 12:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un allègement notable pour un effort de formation réduit


Explanation:
autre suggestion avec l'idée de contrepartie.

Isabelle Biais
France
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search