05:51 Jan 31, 2020 |
German to French translations [PRO] Medical - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fanny Hallier United Kingdom Local time: 12:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Consultation téléphonique sur les appareils auditifs |
|
Consultation téléphonique sur les appareils auditifs Explanation: Bonjour Martina, J'opterai pour "consultation téléphonique (ou téléconsultation) sur les appareils auditifs OU pour prescription d'appareils auditifs". Le terme consulation me semble plus adapté que conseil dans ce contexte - cela permet de rester dans le milieu médical. Bon courage. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.