Sprung ins Ausland

French translation: ouverture à l\'international, premier pied-à-terre à l\'étranger

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sprung ins Ausland
French translation:ouverture à l\'international, premier pied-à-terre à l\'étranger
Entered by: Giselle Chaumien

10:11 Apr 5, 2010
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Journalism
German term or phrase: Sprung ins Ausland
Sprung ins Ausland
Mit der 30%-Beteiligung an (Fa. xxx) in Italien wagt YYY (Firma) den Sprung ins Ausland.

C'est surtout le titre du paragraphe qui me pose probl�me. La phrase qui suit peut toujours �tre reformul�e...

Jusqu'ici YYY n'avait "que" 3 usines dans le pays o� il a son si�ge.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 15:23
Ouverture à l'international
Explanation:
Est ce que je retiendrais ici. Mais il y a sans doute plein d'autres formulations possibles. Implantation à l'étranger, etc.
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 15:23
Grading comment
Merci et amitiés ensoleillées à tout le monde :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Ouverture à l'international
Platary (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Ouverture à l'international


Explanation:
Est ce que je retiendrais ici. Mais il y a sans doute plein d'autres formulations possibles. Implantation à l'étranger, etc.

Platary (X)
Local time: 15:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 15
Grading comment
Merci et amitiés ensoleillées à tout le monde :-)
Notes to answerer
Asker: Salut et merci ! Ma première réaction a été "super", puis ensuite je me suis dit que pour une société qui certes, n'a que 3 usines dans "son pays", mais qui par ailleurs livre ses produits dans plus de 65 pays, on ne peut guère dire "ouverture à l'international". J'ai donc choisi "premier pied-à-terre à l'étranger".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: j'ai rien trouvé dans le GDT mais comme il fait beau, ça n'est pas grave.
50 mins
  -> J'espère que tu y as au moins trouvé des oeufs de lapin ? Merci !

agree  GiselaVigy
2 hrs
  -> Merci, Madame !

agree  lorette: Pied-à-terre, ouverture, grand saut... Je suis preneuse !
8 hrs
  -> Prenez, ma Chère ! Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search