09:13 Apr 7, 2012 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frankie JB France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | page réseau |
|
page réseau Explanation: Concordant personnel. Pas d'accord avec "landing page" non plus, ça n'est pas le même concept. J'ai trouvé "distribution page" (en anglais) pour "Verteilseite" (ici http://www.henze.net/ - bilingue). Pas terrible non plus, alors je propose "page réseau", au vu de la définition. Ça n'est pas dit que le terme marche dans tous les contextes. Si par exemple il fallait qch de plus générique, qui corresponde à cette représentation-là http://abus.de/verteilseite/submenucontents.htm d'une Verteilerseite (ou Verteilseite), qui ne liste pas les sites/pages d'un groupe/réseau de sites/filiales mais des thèmes propres au même site, pourquoi pas "page d'index"? Une page qui indexe les pages/sujets associés. Le seul bémol, c'est la confusion possible avec la "page index", mais normalement on l'appelle plus fréquemment la "page d'accueil"... Variantes: page réseau du groupe, page d'index du groupe. À noter que certaines des Verteilerseiten que j'ai visitées n'étaient rien d'autres que des Startseiten! (sens pas clairement défini en général). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.