Grüß Gott (hier)

French translation: Bonjour

08:42 May 6, 2013
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Grüß Gott (hier)
XXX:
So. Grüß Gott die Herrschaften.


YYYY (qui est athée)
Ja lassens ihn von mia a scheen gruiaßens wenns ihn sehen, bitte.


Le film se passe de nos jours (en Bavière) ....
Rita Utt
France
Local time: 12:31
French translation:Bonjour
Explanation:
Née en Bavière, je confirme qu'il s'agit de la manière bavaroise de dire "bonjour"
Selected response from:

Monika Tuckermann
France
Local time: 12:31
Grading comment
Je sais bien que c'est bonjour, mais merci à tous pour la confirmation que il n'y a pas de formule possible avec Dieu
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Bonjour
Monika Tuckermann
3Dieu vous salue bien bas
Isabelle Cluzel
3changer de boutade
AnneMarieG


Discussion entries: 14





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dieu vous salue bien bas


Explanation:
- Bon, bon. Dieu vous salue bien bas, messieurs.
- C'est ça, passe-lui bien le bonjour de ma part quand tu le verras.

Isabelle Cluzel
France
Local time: 12:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Bonjour


Explanation:
Née en Bavière, je confirme qu'il s'agit de la manière bavaroise de dire "bonjour"

Monika Tuckermann
France
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Grading comment
Je sais bien que c'est bonjour, mais merci à tous pour la confirmation que il n'y a pas de formule possible avec Dieu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Justine Manyo: bonjour traditionnel en Bavière !!!
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
17 hrs

agree  Marianne Abdul Wahid: On peut tourner la réponse à ce "bonjour" en quelque chose comme "Je ne sais pas si c'est un bon jour pour vous , mais en tout cas pour nous..." ou alors "Ouaih, on va voir si c'est un bon jour"...
22 hrs
  -> Très bonne idée
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
changer de boutade


Explanation:
Je changerais complètement de jeu de mot, comme par ex:

si (et seulement si) il n'y a pas de femmes dans l'assemblée

XX : Bonjour m'sieurs-dames!
YY : où est-ce qu'il voit des femmes celui-là ?!

AnneMarieG
France
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search