aufgrund des erfolgreich absolvierten Master-Studiums

French translation: Après avoir suivi/mené à bien des/ses études de..., X a obtenu le diplôme de XXX décerné par...

08:12 Aug 31, 2019
German to French translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: aufgrund des erfolgreich absolvierten Master-Studiums
Hallo,
irgendwie finde ich nichts Vernünftiges.

en raison de sa réussite aux études de master ??? (hört sich irgendwie eigenartig an)
en raison de sa réussite au Master???

Die Universität XX
verleiht an Herrn YY
den Titel Master of Science in Mathmatik

*aufgrund des erfolgreich absolvierten Master-Studiums*
Was meint ihr ?
Rita Utt
France
Local time: 13:00
French translation:Après avoir suivi/mené à bien des/ses études de..., X a obtenu le diplôme de XXX décerné par...
Explanation:
S. Diskussion
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 13:00
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4XXXXX a suivi avec succés un cursus univiversitaire et a obtenu
Maïté Mendiondo-George
3Après avoir suivi/mené à bien des/ses études de..., X a obtenu le diplôme de XXX décerné par...
Claire Bourneton-Gerlach


Discussion entries: 4





  

Answers


3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aufgrund des (...) Studiums den Titel (...) verleihen
Après avoir suivi/mené à bien des/ses études de..., X a obtenu le diplôme de XXX décerné par...


Explanation:
S. Diskussion

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 13:00
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 44
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

64 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
XXXXX a suivi avec succés un cursus univiversitaire et a obtenu


Explanation:
un Master ...........décerné par l'Université de

--------------------------------------------------
Note added at 64 jours (2019-11-03 11:45:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

universitaire ..pardon

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search