GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:22 Jul 16, 2018 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lancashireman United Kingdom Local time: 23:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | zoned off OR cordoned off |
| ||
3 | If the area around the machine is protected by a ... |
|
If the area around the machine is protected by a ... Explanation: I think you simply need to reword this, and there are various ways of doing that.- E.g. another option: "If there is a light barrier around the machine for safety purposes". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
durch eine Bereichssicherung gesichert zoned off OR cordoned off Explanation: Clumsy phrasing in source text: durch eine Sicherung gesichert Bereich = zone https://dict.leo.org/german-english/Bereich https://idioms.thefreedictionary.com/zone off -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2018-07-16 18:38:00 GMT) -------------------------------------------------- i.e. it's not a matter of protecting the machine or the area around it but rather protecting staff and visitors from injury. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.