Prof. Dr. Dr. h. c

English translation: Prof. Dr. Dr. h. c

12:56 Mar 1, 2006
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Names (personal, company)
German term or phrase: Prof. Dr. Dr. h. c
Hello all,

I should probably leave this as it is - but i think it looks a bit strange in English, especially the "Dr Dr" (sounds like a song ;-)) part. Do I need to change anything or append anything to it?

Thanks a lot!

Hilary.
Hilary Davies Shelby
United States
Local time: 13:06
English translation:Prof. Dr. Dr. h. c
Explanation:
Each of the parts of this title means something different and I really don't think English has an equivalent. I would leave it as it is. See below for examples where it is not translated in English documents. The only reasonable alternative in English that I know of is simply to say Dr. and then after the name, the professorial rank, if you can discover it, but I don't think there is any real equivalent.
Selected response from:

Dawn Montague
United States
Local time: 14:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Prof. Dr. Dr. h. c
Dawn Montague
4 +1Dr. OR Professor
Denise DeVries
5Not for points
Mario Marcolin
3 +1try below
Stephen Sadie
2Dr
Lancashireman


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
try below


Explanation:
I believe this is in the gloss., sorry no time to look for it!

Stephen Sadie
Germany
Local time: 19:06
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lancashireman: Yes, Stephen. You are right.
5 hrs
  -> thanks andrew, was actually surprised that hils didn't
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dr. OR Professor


Explanation:
If you know the title of the degrees, they could follow the name:
Professor Knows Itall, Ph.D. French and German

Denise DeVries
United States
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JSolis
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Prof. Dr. Dr. h. c


Explanation:
Each of the parts of this title means something different and I really don't think English has an equivalent. I would leave it as it is. See below for examples where it is not translated in English documents. The only reasonable alternative in English that I know of is simply to say Dr. and then after the name, the professorial rank, if you can discover it, but I don't think there is any real equivalent.


    Reference: http://www.kompetenznetze.de/navi/en/Kompetenznetze/biokon.h...
    Reference: http://www.rosiamontana.org/documents/english/press/experts1...
Dawn Montague
United States
Local time: 14:06
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MichaelRS (X): I used to put a rough translation in parentheses, but I don't even do that now
35 mins
  -> Thanks!

agree  Trans-Marie: Gibt man britische Titel doppelt ein ("MSc, MSc" oder "MSc, PHD, PHD" etc.), finden sich einige Treffer. Vielleicht klingt 2 x Dr komisch im Englischen, aber die Person hat nun mal 2 Doktortitel. Kommt wohl auf den Text drauf an, ob es stehen bleib kann
44 mins
  -> Danke!

agree  MMUlr: Es muss so bleiben wie im Deutschen, auch der Prof.-Titel am Anfang.
3 hrs
  -> Vielen Dank!

agree  Erik Macki: Yes, exactly--it's very contextual, but when in doubt retain the full form. For a North American audience and an informal context, simply "Dr." or "Professor" may be OK, but for any formal, esp. printed, text the full Prof. Dr. Dr. h. c. would be best.
4 hrs
  -> Thanks, Erik :-)

agree  Mario Marcolin: There are three parts in this Prof Dr Dr (honorary). Sometimes specifying the respective subjects helps in disambiguation
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Dr


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/1071584
It worked for Ian: his no-nonsense approach garnered 14 'agrees'

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Not for points


Explanation:
This person holds the rank of professor and has to Dr degrees. the second - Dr. h. c. - is only honorary

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2006-03-04 15:02:55 GMT)
--------------------------------------------------

IMHO it only makes sense to translate if you know the subjects/fields for the two degrees..

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search