Gummi-Stegenden

English translation: rubber crosspiece

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gummi-Stegenden
English translation:rubber crosspiece
Entered by: Yuu Andou

03:01 May 10, 2019
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / Brillenvorsetzlupe
German term or phrase: Gummi-Stegenden
Die Brillenvorsetzlupen 'XXXXXXXX' sind eine Sehhilfe für Brillenträger. Sie können als binokulares System, für beidäugiges Sehen oder als monokulares System, für einäugiges Sehen, auf nahezu jede Brillenfassung 'geclipt' werden. Beim Arbeiten oder Lesen hat der Benutzer beide Hände frei.
Das Universal-Klemmelement ist aus Kunststoff. Die mitgelieferten vier*** Gummi-Stegenden*** schützen die Brillengläser vor Zerkratzen ( einfaches Auswechseln des Linsenteils durch Schnellschnappverschluss).
Yuu Andou
Local time: 08:47
rubber crosspiece
Explanation:
Thank you for this! This is a great question. I believe crosspiece is the right translation.
Selected response from:

Cillie Swart
South Africa
Local time: 01:47
Grading comment
Danke schoen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rubber crosspiece
Cillie Swart
3rubber bridges/browbar
Sarojini Seeneevassen


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rubber bridges/browbar


Explanation:
from the picture on the site for "Vorsetzlupe Eschenbach Labo-Clip", I would understand "Stegenden" to be the 2 rubber projections in front of the glasses holding the magnifying glasses - therefore also protecting the actual glasses.

Example sentence(s):
  • GO2C1/O2 Bridge or browbar secured to lenses without the use of rims

    https://patents.google.com/patent/WO2003102669A1/de
Sarojini Seeneevassen
Mauritius
Local time: 03:47
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rubber crosspiece


Explanation:
Thank you for this! This is a great question. I believe crosspiece is the right translation.


    Reference: http://www.linguee.com
Cillie Swart
South Africa
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke schoen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search