Kerschprocente

22:11 Apr 21, 2021
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to English translations [PRO]
Social Sciences - History
German term or phrase: Kerschprocente
The following account of the purchase of two bells was found in the 1894 church records of a small Lutheran parish in Nebraska (USA):

“Preis der Glocken 16 Cent pro Pfund. Die eine Glocke wiegt mit Clabber 1368 Pfund. Die 2te 795 Pfund, zusammen 2163 Pfund, und kosten $346.08. Die Mauntings kosten eine $70 und die andere $45. Glocken und Mauntings kosten zusammen $461.08. Davon sind abgerechnet für Gebühren $57.50, Kerschprocente $7.70, Rückerstattung der Fracht 19.11. Im ganzen abgerechnet $84.31. Bleibt noch $376.77. Ein Dreft für das Geld kostet 40 Cent. Erhalten $377. Diese Rechnung wurde so angenommen.”

One can see that many English words were used (Mauntings = mountings; Dreft = draft, etc.) I can't figure out what is meant by "Kerschprocente." It could be a misspelled German word or another English "loan," but the meaning escapes me!

Any suggestions?
Timoshka
Local time: 05:03


Summary of answers provided
3 +1cost to be borne by the church/church cost
David Hollywood
3percentage church tithe vs. percentage candle stocks
Adrian MM.


Discussion entries: 10





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cost to be borne by the church/church cost


Explanation:
maybe

David Hollywood
Local time: 07:03
Native speaker of: English
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: The entire cost of the two bells and mountings was to be paid by the church, so not sure why they'd single out this small percentage as the church's cost?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: vowel shift i>e and ch> sch (high German> dialect) also applies for the entire Ruhrgebiet( Koeln) region
43 mins
  -> lived in Dooortmund for 12 years Johanna and I hearya
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
percentage church tithe vs. percentage candle stocks


Explanation:
A tithe is one tenth, so 10 percent. Note, though, that Kers in Plattdeutsch means eine Kerze, so a candle stick or stocks of such.

Possibly not a Kirschlikör or 'Körnchen' to be enjoyed by the non-teetoal congregation

Example sentence(s):
  • A tithe (/taɪð/; from Old English: teogoþa "tenth") is a one-tenth part of something, paid as a contribution to a religious organization or compulsory tax to government.

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Tithe
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I wondered if it was a contribution from the congregation, which is a kind of tithe, but I don't understand your answer or the reference to candles.
4 hrs
  -> No one else has mentioned the feasibility of Kersch being a corruption of the Plattdeutsch word for eine Kerze.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search