11:28 Nov 16, 2018 |
German to English translations [PRO] Science - Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Arnold (X) Australia Local time: 12:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tree spade |
| ||
3 | cut |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
cut Explanation: In the link would be the related machinery. In relation to peat it is called cutting with the spade, so would use that here, too... "something like cut or dug from the ground (with machines)" Pricking out is for young plants (in German "pikieren") where you often have young plants in a tray of small pots which are then planted into larger pots (either on trays again or into individual pots....) Reference: http://www.faz.net/aktuell/technik-motor/hydraulische-ballen... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tree spade Explanation: are removed from the ground with a tree spade or by digger see Google for "tree spade". I think the "machinelles graben" is simply a digger. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.