Plüschtier-Greifer

Dutch translation: pluche beesten-grijpmachine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Plüschtier-Greifer
Dutch translation:pluche beesten-grijpmachine
Entered by: Robert Rietvelt

12:39 Apr 13, 2015
German to Dutch translations [PRO]
Other / kermisattractie
German term or phrase: Plüschtier-Greifer
Als in: Zocken heißt es an den zahlreichen Spielautomaten und beim Plüschtier-Greifer braucht man Geschick und Konzentration, um einen der Kuschelbären mit der Greifhand anzusteuern und bis in den Auswurf zu manövrieren.

In dit geval staat dat ding in een casino, maar ik ken ze van vroeger op de kermis. Een grijparm die een artikel pakt, dat uiteindelijk weer valt. Geld weg. In het Engels wordt zo een ding o.a. "Lucky crane" genoemd. Hoe noemen wij dit stuk oplichting?
Robert Rietvelt
Local time: 16:22
pluche beesten-grijpmachine
Explanation:
Dat zo'n ding een grijpmachine heet, herinner ik mij ook en dat wordt mij ook wel duidelijk bij een snelle zoekactie.
Maar ze zijn er voor horloges, pluche beesten enz.
Dus een 'pluche beesten-grijpmachine?

Ik vond ze overigens erg leuk vroeger, maar won zelden iets...
Selected response from:

Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 16:22
Grading comment
Bedankt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1pluche beesten-grijpmachine
Stieneke Hulshof


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pluche beesten-grijpmachine


Explanation:
Dat zo'n ding een grijpmachine heet, herinner ik mij ook en dat wordt mij ook wel duidelijk bij een snelle zoekactie.
Maar ze zijn er voor horloges, pluche beesten enz.
Dus een 'pluche beesten-grijpmachine?

Ik vond ze overigens erg leuk vroeger, maar won zelden iets...

Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 16:22
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bedankt
Notes to answerer
Asker: Ik vond ze verschrikkelijk, maar mijn moeder dacht dat ik ze leuk vond. Daar ging mijn zakgeld.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Sanderson: pluchebeesten... of pluche-beesten... anders wordt het een van pluche gemaakte machine...
34 mins
  -> Ik leer net dat het hele zaakje aan elkaar geschreven mag worden, met zonodig een koppelteken voor de leesbaarheid tussen beesten en grijpmachine. Dus 'pluchebeestengrijpmachine' of pluchebeesten-grijpmachine'. Dank Henk!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search