Dornriss

Dutch translation: doornscheurtjes

13:55 Oct 10, 2012
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / lederovertrek
German term or phrase: Dornriss
Context:

Leder ist ein Naturprodukt mit entsprechenden natürlichen Merkmalen, wie ausgeprägten Nackenfalten, Narben, Rissen, ****Dornrissen**** und natürlichen Dehnungen.

Ik kan zelfs in Duitse teksten geen Dornriss vinden....laat staan dat ik weet wat het NL moet zijn.

Is iemand deze term ooit tegengekomen??!

Hartelijk dank voor de hulp alvast.
Judith Verschuren
Local time: 04:16
Dutch translation:doornscheurtjes
Explanation:
Dorn = doorn (bv. van een roos), riss = scheur, barst etc. Het gaat erom dat het leer wat voor het meubilair gebruikt wordt, ooit de huid van waarschijnlijk een koe was en dat die koe bij leven van alles heeft meegemaakt wat in het leer terug te vinden is. Denk aan beschadigingen door insectenbeten, prikkeldraad en struiken. Afhankelijk van de kwaliteit en prijs van het leer zijn deze karakteristieke markeringen meer of minder zichtbaar, d.w.z. worden zwaarbeschadigde delen niet gebruikt of wordt een zware nerfstructuur machinaal verzacht. Kopers kunnen de markeringen als storend ervaren, maar ook juist als uniek en een teken van echtheid. Wat dat betreft weet ik dus niet zeker of meer markeringen altijd goedkoper/slechter leer betekent - misschien is het juist andersom ;)

De beste vertaling vinden is wat moeilijker, want er zijn weinig goede referenties te vinden. De referentielink is deels een vertaling van mijzelf - ik zeg deels, omdat er helaas ook nog vele fouten op die site staan. Hopelijk heb je er iets aan!

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-10-15 09:44:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bedankt!
Selected response from:

Esther van der Wal
Netherlands
Local time: 04:16
Grading comment
dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3beschadiging door doornen
Gerard de Noord
3doornscheurtjes
Esther van der Wal


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beschadiging door doornen


Explanation:
Die andere Risse komen vaak door prikkeldraad.

Gerard de Noord
France
Local time: 04:16
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
doornscheurtjes


Explanation:
Dorn = doorn (bv. van een roos), riss = scheur, barst etc. Het gaat erom dat het leer wat voor het meubilair gebruikt wordt, ooit de huid van waarschijnlijk een koe was en dat die koe bij leven van alles heeft meegemaakt wat in het leer terug te vinden is. Denk aan beschadigingen door insectenbeten, prikkeldraad en struiken. Afhankelijk van de kwaliteit en prijs van het leer zijn deze karakteristieke markeringen meer of minder zichtbaar, d.w.z. worden zwaarbeschadigde delen niet gebruikt of wordt een zware nerfstructuur machinaal verzacht. Kopers kunnen de markeringen als storend ervaren, maar ook juist als uniek en een teken van echtheid. Wat dat betreft weet ik dus niet zeker of meer markeringen altijd goedkoper/slechter leer betekent - misschien is het juist andersom ;)

De beste vertaling vinden is wat moeilijker, want er zijn weinig goede referenties te vinden. De referentielink is deels een vertaling van mijzelf - ik zeg deels, omdat er helaas ook nog vele fouten op die site staan. Hopelijk heb je er iets aan!

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-10-15 09:44:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bedankt!


    Reference: http://www.ekornes.nl/klantenservice/onderhoudstips-en-aanwi...
Esther van der Wal
Netherlands
Local time: 04:16
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search