GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:31 Nov 23, 2007 |
German to Danish translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 14:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Kreditengagements |
| ||
3 | (finanzielle) Engagements |
|
(finanzielle) Engagements Explanation: Jeg ville tro, man kunne bruge det samme udtryk, evt med finanzielles foran. Man kan godt google sig frem til noget med banker og Erhöhung des finanziellen Engagements |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kreditengagements Explanation: Im Prinzip handelt es sich wohl in diesem Fall ganz einfach um zwei konkrete Kreditverträge, aber insgesamt sprechen die Banken von "Kreditengagement(s)". Example sentence(s):
Reference: http://geschaeftsbericht.deutsche-bank.de/2006/gb/risikoberi... Reference: http://www.duesseldorf.ihk.de/magazin/archiv/titelthema/2006... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.