Gewerbeamt

Danish translation: erhvervskontor

21:23 Feb 16, 2007
German to Danish translations [PRO]
Business/Commerce (general)
German term or phrase: Gewerbeamt
Det er fra en stillingsannonce:
"Sie sind dynamisch und bereit eigenverantwortlich zu arbeiten. Sie verfügen über ein entsprechendes Auftreten und eine eigene Handelsvertretung.(Falls nicht vorhanden, einfach beim Gewerbeamt anmelden)."
Hvad vil det svare til i Danmark?
Edith Goebel
Local time: 03:32
Danish translation:erhvervskontor
Explanation:
Dette er lokale kontorer i Danmark. Hvis i udlandet, er det gerne "handelskontor" (som f.eks. dansk handelskontor i Berlin).
Gyldendals "store røde ordbog" oversætter ganske vist til "arbejdstilsyn" men det synes jeg ikke passer i denne sammenhæng og desuden oversættes "Gewerbeamt" til "trade office" på engelsk.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-02-16 22:14:12 GMT)
--------------------------------------------------

undskyld, det skulle have været "....og desuden oversættes "Gewerbeamt" OFTE til "trade office" på engelsk."
Selected response from:

Jens Kaestel
Australia
Local time: 13:32
Grading comment
Tusind tak for hjælpen - og tak til Susanne også!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1erhvervskontor
Jens Kaestel


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
erhvervskontor


Explanation:
Dette er lokale kontorer i Danmark. Hvis i udlandet, er det gerne "handelskontor" (som f.eks. dansk handelskontor i Berlin).
Gyldendals "store røde ordbog" oversætter ganske vist til "arbejdstilsyn" men det synes jeg ikke passer i denne sammenhæng og desuden oversættes "Gewerbeamt" til "trade office" på engelsk.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-02-16 22:14:12 GMT)
--------------------------------------------------

undskyld, det skulle have været "....og desuden oversættes "Gewerbeamt" OFTE til "trade office" på engelsk."

Jens Kaestel
Australia
Local time: 13:32
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tusind tak for hjælpen - og tak til Susanne også!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rosenberg: I denne sammenhæng ville jeg også bruge erhvervskontor (eller evt. Erhvervs- og Selskabsstyrelsen) - det handler jo bare om at blive momsregistreret. Se også http://www.100svar.dk/overvejelservedstart/LOVGIVNINGOGVIRKS...
8 hrs
  -> tak Susanne, jeg syntes ikke det fremgik tydeligt af teksten at det var momsregistrering; er det almindeligt ved stillingsannoncer?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search