Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bestandsphänomene
Croatian translation:
čimbenik(ci) stanja / postojanja
Added to glossary by
Ivana Zuppa-Baksa
Mar 7, 2011 14:08
13 yrs ago
German term
Bestandsphänomene
German to Croatian
Social Sciences
Management
Organisation und Planung
Während die Aufbauorganidszion Bestandsphänomene wie die Stellenbildung bzw. Stellengliederung und das Leitungssystem umfasst, stehen innerhalb der Ablauforganisation die raum-zeitlichen Bedingungen der Betriebsprozesse im Vordergrund.
Molim za pomoć oko gore navedenog termina, nema nikakve veze sa zalihama! Ne znam što bi to bilo, možda iz ove rečenice nekome nešto sine!
Hvala!
Molim za pomoć oko gore navedenog termina, nema nikakve veze sa zalihama! Ne znam što bi to bilo, možda iz ove rečenice nekome nešto sine!
Hvala!
Proposed translations
(Croatian)
4 | fenomen(i) stanja / postojanja | Dijana Zoric |
Proposed translations
4 hrs
German term (edited):
Bestandsphänomen(e)
Selected
fenomen(i) stanja / postojanja
Po onome što vidim na webu, "Bestandsphänomen" nema neko posebno značenje; to su fenomeni stanja ili postojanja koji se u organizaciji kontrastiraju s dinamičkim ili procesnim fenomenima, kao što se jasno može vidjeti iz donja dva linka. Možda se umjesto "fenomen" može upotrijebiti riječ "čimbenik", Ivana to ćete najbolje vidjeti iz konteksta. LP, dijana
Reference:
Note from asker:
Hvala od srca, Dijana! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala, Dijana"
Reference comments
1 hr
Reference:
procesi u području ljudskih potencijala
slažem se sa sandrom, lijepo je to raščlanila. možda nešto ovog tipa?
http://www.ina.hr/default.aspx?id=3440
ili procesi u području upravljanja ljudskim potencijalima
http://www.ina.hr/default.aspx?id=3440
ili procesi u području upravljanja ljudskim potencijalima
Discussion