Pour les Canadien(ne)s!

French translation: *

07:10 May 8, 2004
French language (monolingual) [Non-PRO]
Furniture / Household Appliances
French term or phrase: Pour les Canadien(ne)s!
Armoire d'esprit: c'est quoi??

http://www.canoe.qc.ca/maisondeco/dcsb00_p20c.html
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 18:48
Selected answer:*
Explanation:
Je crois que l'expression ça n'a rien à voir avec le canadien = armoires de style Shaker (s'inspirant des meubles Shaker)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2004-05-08 08:44:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Panneau de modestie me semble une importation directe de \"Modesty panel\" qui est le panneau qui cache les jambes des secrétaires...En français, on l\'appelle généralement \"voile de fond\" ou \"panneau frontal\" !!!
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:48
Grading comment
Maintenant j'ai compris! J'avais lu "armoire d'esprit" comme "armoire à linge" par exemple! Comme j'aí appris il y a qq jours qu'il existe même des "panneaux de modestie" (ameublement), j'ai cru qu'il s'agissait d'un type de meuble. Merci de m'avoir remis les circonvolutions en place et bon samedi à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +3dans le style Shaker
Gayle Wallimann
4 +4*
Agnès Levillayer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
dans l'esprit Shaker
dans le style Shaker


Explanation:
Les Shaker, une dénomination protestante, très simples. Leur style de meubles est très populaire en amérique du nord. Je te donne un lien avec des images, mais Agnès mérite les points.


    Reference: http://www.cotswoldco.com/uk-info/detail/shaker-style_furnit...
Gayle Wallimann
Local time: 18:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Et ils se vendent très cher en Allemagne;)
1 hr

agree  NancyLynn
4 hrs

agree  Sylvain Leray
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
*


Explanation:
Je crois que l'expression ça n'a rien à voir avec le canadien = armoires de style Shaker (s'inspirant des meubles Shaker)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2004-05-08 08:44:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Panneau de modestie me semble une importation directe de \"Modesty panel\" qui est le panneau qui cache les jambes des secrétaires...En français, on l\'appelle généralement \"voile de fond\" ou \"panneau frontal\" !!!

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:48
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Maintenant j'ai compris! J'avais lu "armoire d'esprit" comme "armoire à linge" par exemple! Comme j'aí appris il y a qq jours qu'il existe même des "panneaux de modestie" (ameublement), j'ai cru qu'il s'agissait d'un type de meuble. Merci de m'avoir remis les circonvolutions en place et bon samedi à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gayle Wallimann: Oui, c'est marqué "armoires d'esprit Shaker". Claire a coupé le texte!
36 mins

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs

agree  NancyLynn
5 hrs

agree  Sylvain Leray
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search