régalienne/régalien

12:52 Nov 14, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French language (monolingual) [PRO]
Furniture / Household Appliances / Montage de cuisine
French term or phrase: régalienne/régalien
C'est un catalogue de montage pour des cuisines.

Cela vient de la Belgique, et le mot d'origine 'Regalen" se traduit par régaliens/régaliennes. Je ne connais pas ce mot.

Voici la phrase qui va sous le titre "regalen"
N'oubliez pas d'indiquer votre choix, à la commande, des couleurs pour le décor et les flancs. 8 couleurs dans le cas d'une mise en oeuvre sans façade cuisine.

Merci pour votre aide.
Catherine CHAUVIN
France
Local time: 05:55


SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3douceur / présent / cadeau / présent
Arnold T.
1 +1carcasses
Tony M


Discussion entries: 10





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
regalen
douceur / présent / cadeau / présent


Explanation:
Je crois que le mot est espagnol : il vient de regalar.

Arnold T.
Canada
Local time: 23:55
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stéphanie Soudais: me semble hasardeux dans ce contexte
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
regalen
carcasses


Explanation:
Following on from my discussion entry, I can't help feeling that the starting point is a plural, and hence the FR translation is leading you off down the garden path.

Certainly, in DE, 'Regal' can have various meanings much more appropriate to fitted kitchens than anything to do with royalty!

It seems as if they are talking about the colours options available for the bare carcasses and decorative elements, apart from the actual fronts (drawer-fronts, cupboard doors, etc.)

Tony M
France
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marie-christine périé: bonne idée, et très plausible !
23 mins
  -> Merci, Marie-Christine !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search