12:52 Nov 14, 2008 |
|
French language (monolingual) [PRO] Furniture / Household Appliances / Montage de cuisine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
3 | douceur / présent / cadeau / présent |
| ||
1 +1 | carcasses |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
regalen douceur / présent / cadeau / présent Explanation: Je crois que le mot est espagnol : il vient de regalar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
regalen carcasses Explanation: Following on from my discussion entry, I can't help feeling that the starting point is a plural, and hence the FR translation is leading you off down the garden path. Certainly, in DE, 'Regal' can have various meanings much more appropriate to fitted kitchens than anything to do with royalty! It seems as if they are talking about the colours options available for the bare carcasses and decorative elements, apart from the actual fronts (drawer-fronts, cupboard doors, etc.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.