12:31 Jul 17, 2014 |
French to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Tunisisk äktenskapslag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ohemulen France Local time: 16:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | omyndigförklarad persons äktenskap |
| ||
2 | Huwelijk van de man? |
|
omyndigförklarad persons äktenskap Explanation: Det borde röra sig om en myndig person som fråntagits sin rättsliga handlingsförmåga, men jag hittar inget som styrker det. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Huwelijk van de man? Explanation: Hi, I need the same translation but in Dutch if possible, or maybe even in English... I don't uderstand the Swedish :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.