accroche

Spanish translation: conexiones/nexos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:accroches
Spanish translation:conexiones/nexos
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

13:25 Nov 18, 2019
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: accroche
Estimados compañeros,
¿Podríais ayudarme con la traducción de este término que aparece en el párrafo que os envío a continuación?

Enfin, pour le plaisir d’épingler le père de la psychanalyse, il convient d’évoquer le jeu de la bobine, décrit et élaboré par Freud en 1920 à partir de l’observation de son petit-fils Ernst. L’enfant, âgé d’un an et demi, est muni d’une bobine attachée à une ficelle. Il joue, lance la bobine puis la ramène à lui en criant« Fort – Da »(« là-bas – là », « loin – près » ou « pas là – là »)[1]. A partir de cette observation Freud décrira comment, sur un plan symbolique, l’enfant répète et maîtrise l’absence ou le départ de la mère, ainsi que son retour. Notre remarque se situe au pied de la lettre (du là-l’être ?) : les initiales des mots « Fort » et « Da », soit les lettres F et D, sont l’initiale et la finale du patronyme FreuD lui-même. On ne peut certes pas dire que la psychanalyse ou la théorie qu’il allait développer à partir de ce jeu était inscrite dans le nom du psychanalyste, mais peut-être pourrait-on parler d’accroches signifiantes liées à l’apprentissage de l’écriture et du langage, la graphie du nom revêtant pour le sujet une importance particulière, structurante de la pensée.

Gracias de antemano por vuestra ayuda.
Elisa
elisa de la Fuente
France
Local time: 15:09
conexiones / nexos
Explanation:
Sugerencia:
- "conexiones significativas vinculadas al aprendizaje de la escritura y el lenguaje"
- "nexos significativos vinculados al aprendizaje de la escritura y el lenguaje"
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4coletillas, muletillas, frases hechas, retahíla
O G V
3eslabón
Miafrand (X)
3conexiones / nexos
Beatriz Ramírez de Haro
3Ver frase
José Joaquín Navarro


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eslabón


Explanation:
Hola
Me parece que "eslabón" es el término más adecuado para representar la sucesión de elementos que explicarían el desarrollo de la teoría.

Miafrand (X)
France
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Me parece una buena traducción. Muchísimas gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conexiones / nexos


Explanation:
Sugerencia:
- "conexiones significativas vinculadas al aprendizaje de la escritura y el lenguaje"
- "nexos significativos vinculados al aprendizaje de la escritura y el lenguaje"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ver frase


Explanation:
Mi versión: "... podriamos hablar de la química que existe entre las palabras y el aprendizaje de la escritura y del lenguaje..."
Según Wordreference: accrocher, "tener química con".
Signifiant: significante, continente, palabra (por oposición a "significado").

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2019-11-18 15:55:56 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción, más arriesgada, insistiendo en la misma idea y tomando el término "significante" como adjetivo: "... podríamos hablar de la química significante vinculada al aprendizaje de la escritura..."

José Joaquín Navarro
Spain
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coletillas, muletillas, frases hechas, retahíla


Explanation:
https://context.reverso.net/traduction/francais-espagnol/phr...

precisamente retahíla, que puede ser la más bonita no aparece ahí
las otras sí, pero quizá son o suelen ser peyorativas o entenderse con desprecio

podríamos hablar de coletillas/retahílas significantes ligadas al aprendizaje de la escritura y del lenguaje, al adquirir la grafía del nombre una importancia particular para el sujeto, estructuradora del pensamiento.

balbuceos es otra forma de referirse a esos primeros parloteos de los bebés
parece que en este caso ya hay conciencia de que se juega con el significado, de que se transmite algo al decir sonidos-letras-fonemas (si se me permite la confusión propia de esas lenguas de trapo...)

--------------------------------------------------
Note added at 3 jours 14 heures (2019-11-22 04:04:07 GMT)
--------------------------------------------------

El uso habitual que registra el diccionario es eslogan pero aquí suena a esos mantras que repiten los críos, que yo vertería en español con coletilla o retahila, si son largas.

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol/accr...
accroche [akrɔʃ]
nom féminin
commerce eslogan m

aquí se identifica como coletilla que se confunde mucho con muletilla,

https://context.reverso.net/traduccion/espanol-frances/colet...
Los escritores intentaron salir con una coletilla...
Les auteurs essayaient de trouver une accroche.
Odio que esa sea mi coletilla.
Je déteste dire ma phrase d'accroche.

https://dle.rae.es/coletilla
3. f. Adición breve a lo escrito o hablado, por lo común con el fin de salvar alguna omisión o de reforzar compendiosamente lo que antes se ha dicho.

https://dle.rae.es/muletilla
muletilla
Del dim. de muleta.
2. f. Voz o frase que se repite mucho por hábito.

https://www.fundeu.es/noticia/el-rincon-del-buen-decir-torea...
curiosamente citan muchos eslóganes publicitarios como ejemplo de muletilla/coletilla

https://dle.rae.es/retahíla
retahíla
De recta e hila1.
1. f. Serie de muchas cosas que están, suceden o se mencionan por su orden.

https://dle.rae.es/letanía
letanía
Del lat. tardío litanīa, y este del gr. λιτανεία litaneía 'súplica'.
3. f. coloq. Lista, retahíla, enumeración seguida de muchos nombres, locuciones o frases.



--------------------------------------------------
Note added at 3 jours 14 heures (2019-11-22 04:09:25 GMT)
--------------------------------------------------

https://context.reverso.net/traduccion/espanol-frances/colet...
frase pegadiza (remite a mantra)
Je suis resté éveillé toute la nuit à essayer des nouvelles phrases d'accroche.
He estado toda la noche intentando sacar una nueva frase pegadiza.
latiguillo (muy adecuada para tu contexto)
Mais avant ça, écoutons les phrases d'accroche que j'ai autour du monde.
Pero primero, escuchen algunos de los diferentes latiguillos que tengo alrededor del mundo.

https://dle.rae.es/latiguillo
latiguillo
De látigo e -illo.
2. m. Palabra o frase que se repite innecesariamente en la conversación.
3. m. coloq. En teatro o en oratoria, recurso declamatorio consistente en exagerar la expresión para conseguir mayor efecto en el público.

O G V
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search