GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:53 Mar 21, 2011 |
French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Philosophy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 08:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ni una mujer a la vista |
| ||
3 | No se ve ni una mujer / no hay mujer a la vista |
| ||
3 | "ni un alma femenina" |
| ||
3 | "ni una dama" |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
No se ve ni una mujer / no hay mujer a la vista Explanation: Imposible encontrar una expresión que tenga la misma connotación, que en francés es facilitada por la fonética. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"ni un alma femenina" Explanation: No se si podría funcionar... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"ni una dama" Explanation: A mi entender es muy "mejorable", pero mantiene la cercanía fonética -------------------------------------------------- Note added at 1 día14 horas (2011-03-23 14:21:25 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Entiendo. Alternativa: "no se ve ni una falda" podría ser o apropiado o completamente inapropiado... en cualquier caso, es difícil mantener el juego de palabras. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
\\\\\\\"Pas femme qui vive.\\\\\\\" ni una mujer a la vista Explanation: Otra posibilidad, y hay ejemplos de uso... -------------------------------------------------- Note added at 1 día16 horas (2011-03-23 15:56:43 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Es normal que las respuestas sean similares, todos estamos intentando darte una traducción para la misma expresión, tú escoges según el texto y el contexto... Reference: http://www.elpais.com/articulo/portada/polvorin/paquistani/e... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.