GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:58 Dec 4, 2011 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariela Gonzalez Nagel France Local time: 19:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | cuerpo cilíndrico |
| ||
3 | virola/boquilla |
|
cuerpo cilíndrico Explanation: La "virole" es el cuerpo cilíndrico que forma los tanques, depósitos, etc. Por el contexto que nos proporcionas, me parece que se ajusta al término francés. Véase también: http://fr.wikipedia.org/wiki/Virole |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
virola/boquilla Explanation: IATE: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.