médecin traitant

19:46 Feb 11, 2021
French to Spanish translations [PRO]
Science - Medical: Health Care / Medicine
French term or phrase: médecin traitant
En este caso dudo entre traducirlo por "médico general/ médico de familia o médico de cabecera" por miedo a introducir en un acta de matrimonio matices laborales (sacarse el MIR) que no se dan en Francia.
Carlos Sánchez Zaballa
Spain
Local time: 01:14


Summary of answers provided
4 +1médico de familia
montse c.
4médico tratante/médico de cabecera
Nelson Soares
4médico generalista
Víctor Zamorano


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
médico tratante/médico de cabecera


Explanation:
médico tratante [lingee.com]

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2021-02-11 20:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que también pueder ser "médico responsable", depende del contexto.

Nelson Soares
Brazil
Local time: 20:14
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Toni Castano: "Médico tratante" imposible, "médico de cabecera" correcto.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
médico de familia


Explanation:
La denominación actual es "médico de familia", aunque popularmente se continúe usando bastante la de "médico de cabecera".

montse c.
Spain
Local time: 01:14
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Marino: al menos en España: Resultado de imagen de c'est quoi un médecin traitant Votre médecin traitant est celui qui : vous soigne régulièrement. C'est lui que vous consultez en premier pour un avis sur votre santé, qui s'assure que votre suivi médical est opti
9 hrs
  -> Exacto, gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
médico generalista


Explanation:
Médico de cabecera también valdría perfectamente.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2021-02-11 21:31:14 GMT)
--------------------------------------------------

Si es para España, sí, de familia (o de cabecera, pero como dice Montse es la denominación antigua. Parece que el nombre de la especialidad es Medicina Familiar y Comunitaria.
Por tu pregunta me da la sensación de que se está sacando el MIR. No sé si te refieres al examen o ya lo ha sacado; en el segundo caso ya estaría haciendo la especialidad que sea, pero entiendo que todavía no sería médico. Quizás "Médico interno residente" (el posgrado MIR) pueda servirte...

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 01:14
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: ¿Y "médico de familia" no valdría? En España escucho ambos, pero a nivel administrativo me suena más "de familia", aunque no estoy seguro. Gracias de todas formas.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search