GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:51 Jan 19, 2012 |
French to Spanish translations [PRO] Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emiliano Pantoja Spain Local time: 08:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | malla |
| ||
5 | mono |
|
malla Explanation: Yo diría mejor malla reductora o malla anticelulítica. Es verdad que mono suena mal en este contexto |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mono Explanation: siento la tardanza en contestar, pero yo diría que es "mono de trabajo" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.