GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:26 Jan 8, 2016 |
French to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / marketing online | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Javier del Pino Romero Belgium Local time: 19:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | realizador, marcador, pichichi |
| ||
4 | alineador/tirador |
|
realizador, marcador, pichichi Explanation: Como ves, todos esos canales están tomados del mundo del fútbol. El "buteur" es el que marca más goles, el pichichi en España. En ese contexto, quizás puedas utilizar realizador, marcador … Probablemente se trata del eslabón final, el que vende. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
alineador/tirador Explanation: En ventas, los términos comunes de personas que auxilian o participan en el proceso: primer contacto/presentador, cerrador, alineador/tirador, pasador/auxiliar en línea. En el orden que los tienes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.