(cheveux) bouclés / frisés

14:50 Apr 6, 2021
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Optics
French term or phrase: (cheveux) bouclés / frisés
Hace varios días que intento encontrar una solución para esto y todavía no me decido.
Como se ve en la imagen, se describen las diferentes texturas de cabello de la siguiente manera: «ondulés - bouclés - frisés - crépus».

Los términos «bouclés/frisés» son problemáticos en español, porque ambos se suelen traducir como «rizados». Ahora bien, en francés hay un matiz: el pelo «frisé» parece tener rizos más pequeños y numerosos que el «bouclé», que presenta rizos más amplios. Hasta ahora, la única solución que encontré sería «rizado» (para «bouclé») y «muy rizado» (para «frisé»). «Crépus» correspondería al pelo que se conoce como «afro». Si bien creo que también se le puede llamar «crespo», me parece que «afro» es más frecuente y popular.
Según las clasificaciones que se suelen usar para identificar las texturas de cabello (1abc, 2abc, 3abc y 4abc), me parece que «bouclé» correspondería más o menos a un 3A y «frisé» a un 3B/3C (tal vez incluso 4A), si tenemos en cuenta estas imágenes.

Lo que pensé hasta ahora:
-«ondulado - rizado - muy rizado - afro»
-«ondulado - rizado (rizos sueltos) - rizado (rizos apretados) - muy rizado (afro)»

¿Les parece que alguna de estas puede funcionar? ¿Tienen alguna otra idea?

Les agradezco de antemano cualquier comentario que puedan hacer al respecto.

Saludos,
Juan




Juan Manuel Rodríguez Sawicki
France
Local time: 23:29


Summary of answers provided
5Cabello con bucles / rizado
Marianela Diaz
3 +1(cabello) ondulado / rizado
Laura Gómez
4bucles, rizos, (cabello) frisado
O G V
4Ondulado/ Rizado/ Muy rizado/ Afro
Mónica Martínez


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(cabello) ondulado / rizado


Explanation:
una opción

Laura Gómez
Spain
Local time: 23:29
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu ayuda, Laura.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Buján Fra
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bucles, rizos, (cabello) frisado


Explanation:
varias opciones más
también estaban los tirabuzones, pero no sé...

O G V
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu ayuda, villarino.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Cabello con bucles / rizado


Explanation:
ondulés: ondulado
bouclés: con bucles
frisés: rizado
crépus: cabello afro / encrespado




    https://www.jeanlouisdavid.com.es/tag/pelo-con-bucles_t84/1
Marianela Diaz
France
Local time: 23:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu ayuda, Marianela.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cabello rizado/rizado
Ondulado/ Rizado/ Muy rizado/ Afro


Explanation:
De las cuatro opciones que propones, en español de España, se clasifican así... Depende de qué español quieras traducirlo porque, en España, el adjetivo "frisado" se aplica a telas, a albañilería o, incluso, con el sentido de "rondar", "estar cerca"...

Example sentence(s):
  • En albañilería, dar a una pared friso (‖ capa de mezcla con cemento).
  • Acercarse o estar próximo a algo, especialmente a una determinada edad. Frisa EN los cuarenta años.
Mónica Martínez
Spain
Local time: 23:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hola, Mónica, gracias por tu comentario. Sí, frisado lo descarté, no vi que se usara en este contexto, o no de manera generalizada, así que me quedé justamente con esta primera opción. La pregunta ya está cerrada pero gracias por tu contribución. :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search