sans faire de paquet

Spanish translation: sin apelmazar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sans faire de paquet
Spanish translation:sin apelmazar
Entered by: Isabel Estevez Higueras

19:55 Oct 2, 2017
French to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: sans faire de paquet
Se trata de una máscara con efecto de pestañas postizas
Étape 2 : le top coat extra-noir allonge les cils à l'infini et recouvre parfaitement la base d'un noir intense et sensuel, sans faire de paquet.

No llego a entender esta expresión.
Gracias por su ayuda.
Maria Castro Valdez
Local time: 17:31
sin apelmazarlas
Explanation:
Sin que las pestañas se queden pegadas formando pegotes de máscara.
Selected response from:

Isabel Estevez Higueras
Spain
Local time: 22:31
Grading comment
¡Muchas gracias, Isabel y Eva!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sin apelmazarlas
Isabel Estevez Higueras
4 +2sin que las pestañas se apelmacen
Eva Jodar (X)


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sin apelmazarlas


Explanation:
Sin que las pestañas se queden pegadas formando pegotes de máscara.

Isabel Estevez Higueras
Spain
Local time: 22:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
¡Muchas gracias, Isabel y Eva!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Jodar (X): sí, d'acord, puse la respuesta simultáneamente, si lo llego a ver solo pongo de acuerdo!!
1 min
  -> Gracias, Eva.

agree  Sylvia Moyano Garcia
3 hrs
  -> Gracias, Sylvia.

agree  Natalia Pedrosa
15 hrs
  -> Gracias, Natalia.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sin que las pestañas se apelmacen


Explanation:
https://maquilleo.com/blog/maquillaje/mascara-de-pestanas-es...

Pestañas largas..¡lo tuyo es un rímel que las defina sin apelmazar!

Creo que es cuando se queda el producto acumulado en las pestañas, y se juntan varias, y hace aquel efecto de pestañas gruesas, y con demasiado producto, como reseco, y no el efecto deseado de alargarlas solamente... un saludo cordial

Eva Jodar (X)
Spain
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ael
1 hr

agree  JohnMcDove: Aunque la otra es válida también, esta me parece una respuesta más clara. :-)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search