GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:07 Jun 4, 2011 |
French to Spanish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: montse c. Spain Local time: 10:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Puesta en abismo |
| ||
4 | cine dentro del cine |
| ||
3 | juego de cajas chinas |
|
juego de cajas chinas Explanation: Creo que el link abajo va a servirte de mucha ayuda para decidirte en tu traducción. Suerte! Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=443379 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Puesta en abismo Explanation: Esta pregunta ya se había hecho en Proz: http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/architecture/877... está muy bien explicado. Puesta en abismo parece ser la solución más frecuente en español, pero también se deja a menudo en francés. Hay otras soluciones interesantes como “estructura abismada”, y otras... También puedes leer al respecto: http://apostillasnotas.blogspot.com/2005/10/puesta-en-abismo... http://es.wikipedia.org/wiki/Mise_en_abyme |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|