GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:46 May 3, 2015 |
French to Russian translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Lingerie féminine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Guerbek Spain Local time: 12:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | однотонные |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
однотонные Explanation: Fataisie тоже может быть однотонным: тогда это относится не к расцветке, а к кружевам, вышивке, рюшам и т. д. "La dernière collection pour Kravet Couture offre une nouvelle approche de la couleur et du design. La Bibliothèque de Style de Vie de Kravet Couture introduit de nouvelles palettes de couleur qui vont des tons atténués aux tons vifs en passant par les broderies, les jacquards et les unis complémentaires". http://www.kravetcanada.com/french/products/fabrics/couture/ -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2015-05-03 21:14:53 GMT) -------------------------------------------------- Но лучше, наверное, все-таки уточнить у клиента, к чему это относится. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.