GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:44 Nov 20, 2011 |
French to Russian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexey Trutnev Russian Federation Local time: 03:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | в 2-3 местах отдела |
| ||
4 | в 2-3 местах на полке/стеллаже |
|
в 2-3 местах на полке/стеллаже Explanation: смысл в том, чтобы покупатель мог узнать о наличии 36-го размера вне зависимости от того, с какой стороны он подходит к полкам с одеждой. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в 2-3 местах отдела Explanation: Я понимаю фразу следующим образом: Информационные указатели / надписи "Размеры, начиная с 36-го" расположены в 2-3 местах отдела, чтобы клиенты понимали, что мы продаём одежду начиная с 36-го размера. |
| |