GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:16 Mar 18, 2009 |
French to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / навигация по Дордони | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vassyl Trylis Local time: 15:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | перекат; твердое дно, основание реки, "фундамент" русла |
| ||
1 | отмель |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
отмель Explanation: Во всех контекстах, что мне попались, это дело рук человека. Как правило, из бетона. Один из английских вариантов, больше всех подходящих по смыслу (на мой взгляд) - это apron. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
перекат; твердое дно, основание реки, "фундамент" русла Explanation: Возможно, существует спецтермин, но по сути это *фундамент, основание*; естественный перекат в реке - это как раз то место, которое не смывается, т. к. твердое, и вода через него идет с ускорением: Installation d’une station en bois On place tout d’abord le cadre du fond dans le ruisseau. Il faut prendre garde à quelques détails importants. Il faut s’assurer en particulier : – qu’il soit dans la direction du bief ; – que le nouveau radier soit de quelques cm (5 à 10 cm maximum) au-dessus du radier naturel, de façon à ce que l’eau n’ait pas trop à monter pour passer sur la section, ce qui aurait autrement tendance à faciliter les fuites, sous ou à côté de la section en bois, une légère surélévation limitant néanmoins la sédimentation sur le radier ; -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2009-03-18 13:21:41 GMT) -------------------------------------------------- Это я отсюда взял: www4.ncsu.edu/~birgand/Downloads/Birgand_et_al_2005b.pdf -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2009-03-18 13:24:47 GMT) -------------------------------------------------- Искусственные radiers создаются по-всякому - от подводных новостроек до хитроумного намыва, который со временем крепчает. Но это всегда *основания для чего-то, сооружаемого сверху*. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.